甚至我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身的骨头。

旧约 - 士师记(Judges)

So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.

人算什么,你竟看他为大,将他放在心上,

旧约 - 士师记(Judges)

What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?

每早晨鉴察他,时刻试验他。

旧约 - 士师记(Judges)

And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?

你到何时才转眼不看我,才任凭我咽下唾沫呢。

旧约 - 士师记(Judges)

How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

鉴察人的主阿,我若有罪,于你何妨。为何以我当你的箭靶子,使我厌弃自己的性命。

旧约 - 士师记(Judges)

I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?

耶和华我的神阿,我投靠你。求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来。

旧约 - 士师记(Judges)

O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

恐怕他们像狮子撕裂我,甚至撕碎,无人搭救。

旧约 - 士师记(Judges)

Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

耶和华向众民施行审判。耶和华阿,求你按我的公义,和我心中的纯正,判断我。

旧约 - 士师记(Judges)

The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.

愿恶人的恶断绝。愿你坚立义人。因为公义的神察验人的心肠肺腑。

旧约 - 士师记(Judges)

Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.

若有人不回头,他的刀必磨快。弓必上弦,豫备妥当了。

旧约 - 士师记(Judges)

If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.

4647484950 共1186条